第一次遇到遇到這個句型,中文常說吧,只是怎麼以前都沒想過:韓文怎麼說?
여겨진다 [동사]:算、視為、(被)看成
(1) 나는 가족들의 기대가 짐스레 여겨진다. 我把家人們的期待看成負擔。
짐스레:[부사] 成負擔
(2) 그는 낭만주의의 선구자라고 여겨진다. 他被視為浪漫主義的先驅。
선구자:[명사] 先驅者
(3) 어떤 애완동물들은 가족 구성원만큼 중요하게 여겨진다. 某些寵物被看得跟家庭成員一樣重要。
구성원:[명사] 成員、組員
米奈也來練習造句,拿我們家歐巴練習吧~~
* 안재욱씨는 한류선구자라고 여겨진다. 安在旭被視為是韓流先驅
* (재욱)오빠는 우리 가족 구성원만큼 중요하게 여겨진다. (在旭)歐巴被看得跟我們家庭成員一樣重要
大家一起來造句吧!!!
全站熱搜
留言列表